Partiel 1 du 8 avril 2022 Résultats et corrigé

Résultats du 1er partiel du 8 avril 2022

NOM PRENOM

Partiel 1

ABBATE Chiara

25

ARNEODO Denise

22,5

ARRABITO Sofia

 

AURINO Immacolata

16,5

BASSIS Carlotta

27,5

BEKTAOUI Soukaina

 

BENENTI Alberto

27,5

BENSI Lorenzo

 

BETTINELLI Alice

28,5

BONCOMPAGNI Niccolo

24

BORIO Dawit

 

BOTTELLI Margherita

13

BOURLOT Alessia

13,5

BRUNAMONTE Anna

28,5

BUONANUOVA Benedetta

 

CAIRO Giorgia

 

CAIROLA Andrea

 

CANAVOSIO Martina

26,5

CANOVA Giorgia

22

CAPITANELLI Marie-Claire

 

CASTRALE Carola

 

CERVELLI Elisabetta

 

CUCIA Chiara

25

DE FRANCO Viola

 

DEPETRIS Matilde

17

DINOIA Guglielmo

 

DIOTTI Giulia

20,5

DISTEFANO Ilaria

27,5

DRUDA Martina

29

ELIA Giorgia

 

FERRARO Arianna

13,5

FERRI Manuela

19,5

GALLIANO Luisa

20,5

GIAGNONI Irene

24,5

GIARETTO Marta

21,5

GIOVANNANGELO Ivana

20

GIUVA Barbara

21

IOVINELLI Maurizio

28

LAHWOU Leila

18,5

LAQUALLIA GALLINO Sofia

 

LATTARULLO Giulia

 

LOPRESTI Carlotta

27,5

MAIDA Lorenzo

14

MANZON Marco

26,5

MARDEGAN Giulia

24,5

MARRAS Aurora

19,5

MBACKE Sokhna Khadidiatou

21,5

MELI Alessia

22,5

MERICO Erica

22,5

MONDELLO Elena

13

MORELLATO Sofia

23,5

NICOLETTA Marika

23

OBERTO TARENA Federico

22,5

PAPANTUONO Carlotta

25,5

PLAT Gabriele

 

POLLIO Laura

 

PORCEDDU Katia

 

PRATO Leonardo

17

PREVEDELLO Marta

26

RUNFOLA Agnese

09

QUAGLIA Francesco

 

ROATTINO Francesca

16

ROSSI Sophie

23

ROSSO Martina

26

SANSONE Matteo

13,5

SERALE Elisa

23,5

SHETI Sara

 

TALARICO Mara

25

TENCONI Bianca

 

VITALE Irene

 

VOLA Carlotta

27

ZHAO Qing

21

ZOLFERINO Nicole

28

 



Devoir corrigé ci-dessous (exercices de syntaxe)
Les étudiants du cours à distance qui ont passé l'examen en présence pourront venir retirer leur devoir
le jeudi à 19.45 en salle LL7
le vendredi de 15 h00 à 16h00 (heure de réception des étudiants)
Examens des étudiants qui ont effectué l'examen en ligne ci-dessous

Corrigé de l'ex. 7
forme impersonnelle: il ... de ... ex il est important de réglementer l'immigration
histoire française de France 
savoir faire quelque chose (+ proposition) - connaitre quelque chose (+ complément)
devant un autre verbe ou un autre complément, répéter la conjonction, le pronom relatif ou la prépostion ex: il est important de connaitre l'histoire et d'analyser les faits; il faut que tu parles et que tu écoutes; c'est lui qui est venu et qui a parlé.
Pour décrire une situation: il y a  beaucoup de projets , ce sont beaucoup de projets
en + pays féminin - au + pays masculin ex en Espagne, au Pérou
cittadino= citadin (habitant des villes) et citoyen (qui a la nationalité du pays)
devant nombreux, mettre l'article: de nombreuses personnes (quand l'adjectif est devant le nom, uniquement la préposition "de" - mais des personnes nombreuses
on émigre d'un pays vers un autre pays
simile  = semblable, similaire, identique
la guerre est a terminé 
qui veut aller en France  ceux qui veulent aller en France: le pronom relatif exige toujours un antécédent , quand il n'y en a pas, on utilise le pronom démonstratif neutre "ce", ce qui, ce que, ce dont
ma mon  impression
comparatif:  plus, moins, autant (de)/aussi .... que  - comparatif absolu: répéter l'article ex. le Président est l'homme le plus important du pays
les migrations ont été eu lieu en France au XIXe siècle 
l'adjectif se place presque toujours après le nom
la plupart: singulier collectif, le verbe se met au pluriel ex. la plupart viennent d'Afrique
Accorder sujet avec verbe et adjectif avec nom
quantité + substantif avec "de" ex beaucoup de personnes, peu de pays ....
J'écrive j'écris, véçu vécu
celui, celle jamais construit avec un adjectif  celui intéressant, celui qui m'intéresse 
au XIXe s.  au XXe s.