Vai al contenuto principale
Espandi Minimizza Zur Einführung Evidenziato
  • Annunci
  • Annunci
  • Zeitplan der LV
  • Home page docente
  • Materiali /Materialien
  • Info sulla biblioteca Melchiori
  • Come arrivarci
  • Catalogo
Espandi Minimizza 4.-5. Februar Evidenziato
  • Slides 4.02. (1)
  • Registrazione 4.02.21 1. parte
  • Slides 4.02 (2)
  • Registrazione 4.02.21 2. parte
  • Materiali /Materialien
  • Magda Olivetti
  • Lorenza Rega
  • Metodo Ann Goldstein
  • Aus: Rivista tradurre 1
  • Aus: Rivista tradurre 2
  • Aus: Rivista tradurre 3
  • Aus: Rivista tradurre 4
  • Zu übersetzende Texte für den heutigen Unterricht
  • Beispiel 1/Esempio 1
  • Beispiel 2/Esempio 2
  • Beispiel 3
  • 5.2.2021Zum Begriff:  „Übersetzungsproblem“ ...
  • Slides 5.10
  • Registrazione 5.02.21
  • Materiali /Materialien
  • Negoziazione nella traduzione
  • Giochi di parole in traduzione
  • Offene vs. Verdeckte Übersetzungen
  • Zum Äquivalenz-Begriff
  • Der literarische Übersetzer
  • Literaturwissenschaft und Translation
  • Cesare de Marchi
  • Traduzione d´autore
  • Aufgabe
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 4-5.2.21
Espandi Minimizza 11.-12. Februar Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Literarische Übersetzung:Chi...
  • Registrazione 11.02.21 a
  • Registrazione 11.02.21 b
  • Vortragende(r) zum Thema Interpunktion:Noia, M. Co...
  • Punkt u. Gedankenstrich
  • Registrazione 11.02.21 c
  • Saggi sulla punteggiatura / Aufsätze zur Interpunktion
  • Beispiel 4/Esempio 4
  • Beispiel 5 / Esempio 5
  • Beispiel 6 / Esempio 6
  • Gli strumenti del traduttore / Welche Lexika für d...
  • Vortragende zum Thema Lexika: Guadagnin,&nbsp...
  • Registrazione 12.02.21 a
  • Registrazione 12.02.21 b
  • Materiali /Materialien
  • Strumenti traduttore
  • Giacoma_Übersetzungsfehler
  • Mollica, Wörterbuchkritik
  • Balbiani_Wörterbücher
  • Slides Lexika 12.02.21
  • Registrazione 12.02.21
  • Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache
  • Grimms Deutsches Wörterbuch - Digital Edition
  • Giacoma /Kolb Dt.-It. / It. -Dt.
  • Langenscheidt Dt.-It. / It. -Dt.
  • Dizionari specialistici / Fachwörterbücher
  • Aufgabe
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 11.-12.2.21a
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 11-12.2.21b
  • Summer School Internazionale “TRALECTIO: tradurre...
  • Informazioni e bando Summer School Bergamo
Espandi Minimizza 18.-19. Februar Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Übersetzungskritik:Balbis,&n...
  • Neu!
  • Registrazione 18.02.21 a
  • Materialien zur Übersetzungskritik
  • Slides Übersetzungskritik
  • Registrazione 18.02.21 b
  • Dossier Übersetzungskritik und -qualität
  • Kafka, Der Prozess
  • Trad. di Alberto Spaini
  • Trad. di Giorgio Zampa
  • trad. di Primo Levi
  • Beispiel 6 / Esempio 6
  • 19.02.2021Weiter Übersetzungskritik (und kontrasti...
  • Vortragende zum Thema Übersetzungskritik:Zagariell...
  • Registrazione 19.02.21 a
  • Registrazione 19.02.21 b
  • Materiali /Materialien
  • Theorien zur Übersetzungskritik
  • Piccolo Atlante Letteratura Tedesca Contemporanea
  • Registrazione Plenum 18-19.2.21a
  • Registrazione Plenum 18-19.2.21b
  • Aufgabe
Espandi Minimizza 25.-26. Februar Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Neuübersetzung:Meta, Bereza,...
  • Neu!
  • Registrazione 25.02.21 a
  • Registrazione 25.02.21 a
  • Slides Bereza (Meta)
  • Materialien zur Neuübersetzung
  • Saggio Ritraduzione Realia
  • Saggio Ritraduzione Grass
  • Slides Neuübersetzung
  • Vortragende zum Thema Neuübersetzung:26.01.Faveria...
  • Registrazione 26.02.21
  • Thomas Mann, Doktor Faustus
  • La vita di un ritraduttore
  • J.W. Goethe, Werther
  • Texte zum Ausdrucken für den heutigen Unterricht
  • Texte zum Ausdrucken für den heutigen Unterricht
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 26.2.21
  • Aufgabe
Espandi Minimizza 4.-5. März Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Sprachvarietäten:04.03.2021:...
  • Registrazione 4.3.21a
  • Registrazione 4.3.21b
  • Registrazione 4.3.21c
  • Varietätenlinguistische Analyse literarischer Texte
  • Modalpartikeln und äquivalente modale Ausdrücke
  • Der Erwerb der deutschen Modalpartikel "mal"
  • Modalverben: Kontrastive Analyse
  • Modus und Modalverben
  • Heutige Gruppenarbeit
  • Unterteilung der GruppenarbeitGruppe 1: Vom Beginn...
  • Text für Gruppe 3
  • Vortragende zum Thema Sprachvarietäten:05.03.2021:...
  • Registrazione 5.3.21
  • Gastarbeiter- und Kietzdeutsch
  • Material zur Dialektübersetzung
  • Mundart (Dialekt)
  • Registrazione Plenum 5.3.21 a
  • Aufgabe
Espandi Minimizza 11.-12. März Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Übersetzen fÜr das Theater:1...
  • Registrazione 11.3.21 a
  • Registrazione 11.3.21 b
  • Registrazione 11.3.21 c
  • Materiali /Materialien
  • Menin, Traduzione per il teatro
  • Fingierte Mündlichkeit im Theatertext
  • Traduzione teatrale e codici espressivi
  • Theorie der Dramenübersetzung
  • Theorie und Praxis der Bühnenübersetzung
  • Vortragende zum Thema Übersetzen fÜr das Theater:1...
  • Vortragende zum Thema "Realia"Bergolo: A. Nardi, R...
  • Cinato, Realia
  • Nardi, Realia
  • Registrazione 12.3.21 a
  • Registrazione 12.3.21 b
  • Materialien für den heutigen Unterricht
  • Aufgabe
  • Registrazione Plenum 12.3.2021
Espandi Minimizza 18. März Evidenziato
  • Begegnung mit einer Profi-LiteraturübersetzerinPro...
  • Registrazione Prof. Paola Del Zoppo 1. parte
  • Neu!
  • Texte für den heutigen Unterricht
  • Registrazione Prof. Paola Del Zoppo 2. parte
  • Registrazione Plenum 18.3.2021
  • Materialien zur Übersetzung von Lyrik:F. Fortini,&...
  • Schrifsteller und Übersetzung
  • Lyrik übersetzen
  • Negazione e uso di NICHT in poesia
  • Sulla metrica tedesca
  • presentazione attività AIESEC
Espandi Minimizza 19. März Evidenziato
  • Vortragende zum Thema Lyrik übersetzen:18.03.2021:...
  • Registrazione 19.3.21
  • Registrazione 19.3.21
  • Slides Fachsprachen
  • Registrazione Fachsprachen
  • Materiali /Materialien
  • M. Magris, La traduzione del linguaggio medico: an...
  • M. Brambilla et al. (Hg.), Diatopische V...
  • Materialien zu Delius' Spaziergang
  • Neu!
  • Texte zu den Fachsprachen
  • Registrazione Plenum 19.3.2021
  • Materiali /MaterialienWörterbuch medizinischer Beg...
  • Traduzione specializzata
  • Rechtsitalienisch
  • Traduzione giuridica
  • Fachsprachenforschung
  • Linguaggi specialistici dell'italiano
  • Dizionario giuridico ted-ita
  • Zum Ausdrucken für den heutigen Unterricht
  • Zum Ausdrucken für den heutigen Unterricht
  • Aufgabe
Espandi Minimizza 25.-26. März Evidenziato
  • 25.03.2021: Vortragende zum Thema Fachsprache...
  • Registrazione Plenum 25.3.2021a
  • Registrazione Plenum 25.3.2021b
  • 26.03.2021: Soziolekte u. Dialekte bei der li...
  • Neu!
  • Registrazione 26.3.2021
  • Materiali /Materialien
  • Sui Socioletti
  • Sprachvariation und Übersetzung
  • DDR-Wortschatz
  • Neu!
  • Registrazione Referat DDR-Wortschatz
  • Registrazione Referat DDR-Deutsch
  • Acronimi DDR-Deutsch
  • Jungendsprache
  • Texte zum Soziolekt "Soldatensprache" für den heutigen Unterricht (21.11)
  • Glossare und Hilfsmittel
  • Vortragende(r) zum Thema Dialekten bei der literar...
  • Material zur Dialektübersetzung
  • Zu Moshe Kahn
  • Dialekt auf YouTube
  • Dialekt, DDR, 20.Jahrhundert
  • Mundart (Dialekt)
  • Schweizerdeutsches Glossar
  • Wörterbuch berlinerisch
  • Texte zum Dialekt für den heutigen Unterricht (1.12.)
  • Registrazione Plenum 26.3.2021a
  • Aufgabe
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 26.3.2021b
Espandi Minimizza 8.-9. April Evidenziato
  • Materiali /Materialien
  • Testi da stampare per la lezione /Zum Ausdrucken
  • Vortragende(r) zum Thema Revisionsprozess (Überset...
  • Ancora sulla revisione
  • Ada Vigliani
  • Texte zur Revision / Maschinelle Übersetzung
  • Aufgabe
  • Neu!
  • Registrazione Plenum 8.4.2021a
  • Neu!
  • Wörterbuch berlinerisch
  • Schweizerdeutsches Glossar
  • Walter Serner
  • DDR-Lexikon
  • Testi da stampare per la lezione /Zum Ausdrucken
  • Registrazione Plenum 9.4.21
  • Neu!
Espandi Minimizza Opportunità di lavoro! Evidenziato
  • Neu!
  • Bando + Modulo domanda
Espandi Minimizza Appendice / Anhang Evidenziato
  • Neu!
  • Nagy
  • Marino
  • Poso
  • Schweizerdeutsches Glossar
  • Scaringi
  • Preterossi
  • Garnero
  • Raiteri
  • Rios Quinones
  • Ruloffs und Balbis
  • Kabale und Liebe (Sommers Weltliteratur to go)
  • Panarelli
  • Chidini
  • Guadagnin
  • Imberti
  • Grindatto
  • Messina
  • Travaino
  • Tafuro
  • Anna Giordano
  • D´Adamo
  • Ferrero
  • Turinetti
Espandi Minimizza Endnoten Evidenziato
Salta ReadSpeaker webReader
Nascondi blocco ReadSpeaker webReaderVisualizza blocco ReadSpeaker webReader

ReadSpeaker webReader

Ascolta
Salta Navigazione
Nascondi blocco NavigazioneVisualizza blocco Navigazione

Navigazione

  • Home

    • Pagine del sito

      • I miei corsi

      • Tag

      • ForumNews del sito

      • QuizSimulazione 1

    • I miei corsi

    • Corsi

      • Didattica 2020/2021

        • Letteratura Inglese (Prima Annualità Triennale) (L...

        • Lingua Tedesca (Seconda Annualità Triennale) - (L-...

        • Letterature Comparate (Annualità unica) - (LIN0334...

        • Lingua Araba (Prima Annualità Magistrale) - (LIN04...

        • Lingua Araba (Prima Annualità Triennale) - (LIN005...

        • LINGUA SPAGNOLA (Seconda annualità) LIN0204 - Sha...

        • Informatica applicata alla comunicazione multimedi...

        • Tech & Com Lab (prof. F.Monge) 2020-2021

        • LINGUA PORTOGHESE (Prima annualità) (LIN0191) - Be...

        • LETTERATURA DEL MONDO CLASSICO (3 CFU) (LIN0512) -...

        • LETTERATURA DEL MONDO CLASSICO (LIN0035) - Seita -...

        • Lingua Tedesca (Prima annualità magistrale) - LM-9...

          • Zur Einführung

          • 4.-5. Februar

            • FileSlides 4.02. (1)

            • URLRegistrazione 4.02.21 1. parte

            • FileSlides 4.02 (2)

            • URLRegistrazione 4.02.21 2. parte

            • FileMagda Olivetti

            • FileLorenza Rega

            • FileMetodo Ann Goldstein

            • FileAus: Rivista tradurre 1

            • FileAus: Rivista tradurre 2

            • FileAus: Rivista tradurre 3

            • FileAus: Rivista tradurre 4

            • CartellaZu übersetzende Texte für den heutigen Unterricht

            • CartellaBeispiel 1/Esempio 1

            • CartellaBeispiel 2/Esempio 2

            • URLBeispiel 3

            • FileSlides 5.10

            • URLRegistrazione 5.02.21

            • FileNegoziazione nella traduzione

            • FileGiochi di parole in traduzione

            • FileOffene vs. Verdeckte Übersetzungen

            • FileZum Äquivalenz-Begriff

            • FileDer literarische Übersetzer

            • FileLiteraturwissenschaft und Translation

            • FileCesare de Marchi

            • FileTraduzione d´autore

            • CompitoAufgabe

            • URLRegistrazione Plenum 4-5.2.21

          • 11.-12. Februar

          • 18.-19. Februar

          • 25.-26. Februar

          • 4.-5. März

          • 11.-12. März

          • 18. März

          • 19. März

          • 25.-26. März

          • 8.-9. April

          • Opportunità di lavoro!

          • Appendice / Anhang

      • BIBLIOTECHE

      • Supporto e manualistica

      • Didattica 2024/2025

      • Corsi di Lingua

      • Corsi di Letteratura

      • Corsi di Linguistica

      • Corsi di Filologia

      • Corsi di Geografia

      • Corsi di Informatica

      • Corsi di Diritto

      • Corsi di Economia

      • Corsi di Storia

      • Corsi di Storia dell'Arte

      • Corsi di Cinema e Multimedia

      • Altri corsi

      • Corsi di Formazione

      • CDS L11

      • Esercitazioni linguistiche

      • Laboratori

      • Master

      • Tutorato innovativo

      • TARM

      • Archivio

      • Didattica 2023/2024

      • Didattica 2022/2023

      • Didattica 2021/2022

      • Area Comunicazione Studenti

Logo
  •  Default Font
    • Default Font
    • Easy Reading
    • Classic Font
    • Comic Font
    • Modern Font
    • Monospace Font
    • Open Dyslexic
  • Italiano ‎(it)‎
    • Català ‎(ca)‎
    • Deutsch ‎(de)‎
    • English ‎(en)‎
    • Español - Internacional ‎(es)‎
    • Français ‎(fr)‎
    • Italiano ‎(it)‎
    • Português - Portugal ‎(pt)‎
    • Русский ‎(ru)‎
    • 日本語 ‎(ja)‎
    • 简体中文 ‎(zh_cn)‎
  • Login

Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne

  • Unito
    • Portale di Ateneo
    • E-learning di Ateneo
  • Helpdesk
Unito Minimizza Espandi
Portale di Ateneo E-learning di Ateneo
Helpdesk
  1. Corsi
  2. Didattica 2020/2021
  3. Lingua Tedesca (Prima annualità magistrale) - LM-94 e LM-37 - (LIN0206) - Ulrich - 2020/2021
  4. 4.-5. Februar
  5. Aufgabe
  • Altro

Aufgabe

Aggregazione dei criteri
Visualizzare Consegnare
Aperto: giovedì, 4 febbraio 2021, 00:00
Data limite: venerdì, 5 febbraio 2021, 00:00

Bitte, laden sie Ihre heutige Übersetzung hoch / Caricate la vostra traduzione.

Università degli Studi di Torino - Via Verdi, 8 - 10124 Torino

HELP DESK ELEARNING

P.I. 02099550010- C.F. 80088230018 - IBAN: IT07N0306909217100000046985

Cookie Policy - Privacy Policy

Copyright © 2023 Università di Torino